• ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

    Σάββατο 8 Σεπτεμβρίου 2012

    Γλώσσα των θεών!..


    Μία γλωσσολογική ανάλυση της λέξεως «λαγούμι», που ορισμένοι νομίζουν ότι είναι … τουρκική, ενώ, όπως αποδεικνύεται από τον γνωστό ερευνητή της ελληνικής γλώσσης "Συνέσιο", η λέξη αυτή είναι ομηρική!..

    Το Λαγούμι
    Το Λαγούμι. Ερώτημα: Η λέξις είναι Ελληνική η ξένη, δηλαδή τουρκική; Άλλωστε, ώς υποστηρίζουν διάφοροι «ειδικοί» , λίγο ή πολύ μιλάμε τουρκικά. Άρα και αυτή η ακατανόητη και ίσως και ελαφρώς κακόηχος λέξη, θα είναι τουρκική. Όμως, «φίλος ο Πλάτων αλλά φιλτάτη η αλήθεια». Μικρή έρευνα με ένα λεξικό της αρχαίας Ελληνικής αποκαλύπτει, ότι η ακαταλαβίστικη αυτή λέξη, που σημαίνει «το υπόγειο τούνελ, την υπόγειο σήραγγα» είναι
    αρχαία ομηρική.
    Αλλά τι είναι το πραγματικό λαγούμι και πότε στην Ελλάδα επί της ουσίας το χρησιμοποιούμε; Όσοι είναι λαγοκυνηγοί ή άνθρωποι της υπαίθρου γνωρίζουν πολύ καλά τις υπόγειες διόδους διαφυγής τις υπόγειες σήραγγες που σκάβουν οι λαγοί, για να διαφεύγουν. Το λαγούμι λοιπόν είναι η «οδός του λαγού», ο «δρόμος του λαγού» και αυτό αρχικά σημαίνει. Ναι, αλλά πού κολλάει η λέξη «δρόμος», εδώ δεν έχουμε «λαγοδρόμι» αλλά λαγούμι; Και η λέξη «παροιμία» που κολλάει και τι σχέση έχει με το λαγούμι;
    Ας το ξεκαθαρίσουμε, και πρώτα -και προς βοήθειαν- για το λαγούμι, ας ξεκαθαρίσουμε την λέξη παροιμία:
    Ως προς την λέξη παροιμία, όλοι μας γνωρίζουμε την σοφία που περικλείουν οι παροιμίες. Πραγματικά οι παροιμίες περιέχουν σοφία, διότι είναι βγαλμένες μέσα από την ζωή και συμπυκνώνουν με λίγα λόγια, πολύ γνώση. Η παροιμία λοιπόν είναι η γνώση της ζωής, η οποία αποκτάται έξω, στην τύρβη του δρόμου και όχι στην απραξία του δωματίου. Είναι λοιπόν η «παροιμία», η σοφία του δρόμου, είναι η σοφία παρά τον δρόμον, είναι με μια λέξη η «παράδρομος» σοφία.
    Αλλά ο δρόμος στα Αρχαιότατα Ελληνικά λέγεται «οίμος». Ώστε, σοφία «παρά-δρόμος» ≡ παρά-οίμος ≡ παρ-οιμία. Κατά συνεκδοχήν λοιπόν επανερχόμεθα εις την «οδόν του λαγού», δηλαδή τον «δρόμον του λαγού», ή το αυτόν, του «λαγού τον δρόμον» ≡ του <λαγού τον οίμον > ≡ του < λαγού - οίμον > ≡ τον <λαγούοιμον> ≡ το Λαγούμι .
    Δηλαδή στο τέλος τι μιλάμε ; Ομηρικά η τουρκικά; Προφανώς Ομηρικά.
    Φιλικά
    Συνέσιος 







    kalyterotera.gr

    Δεν υπάρχουν σχόλια:

    Δημοσίευση σχολίου

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι απόψεις των αναρτήσεων δεν ταυτίζονται υποχρεωτικά με τις δικές μας.

    Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.

    ΔΙΑΦΟΡΑ

    ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

    Από το Blogger.

    ΣΕΝΑΡΙΑ